Lingrend biography


Grand Prix in Skone as the secretary of the royal society of motorists. In the fall of the year, Astrid and Stura took Lars to his Vulcanusgatan: the next few years Astrid sits with his son at home and often tells him stories that he comes up with on the go. The owner of the publishing house Hans Raben was terribly disappointed that the competition was won by an ordinary housewife.

There she will work before retirement in the year. When asked about what the children's book should be, Lindgren always answered: “It should be good. In the year, the husband of Astrid dies. She was heavily experienced by his death, although many years later she admitted in a letter to her German friend Louise Hartung: “There is no man in the world who could seduce me with a new marriage.

The opportunity to be alone is just an incredible happiness: to engage in yourself, have your own opinion, act independently, decide, to arrange your life, sleep, think, oh-oh! Then Astrid composes his famous satirical fairy tale “Pomperiposs from Monismania”, in which he ridicules the tax policy of Sweden. The fairy tale published “Expressen”, which caused a huge resonance throughout the country.

Finance Minister Gunnar Strelng was deeply outraged, and this marked the beginning of the discussion about the reforms of the Swedish tax system. The Gunnar Strand Minister of Finance at that time reads the fairy tale "Pomperiposs from Monismania." When she was seven years old, she fell ill with pneumonia and asked her mother to tell something. She later noticed that she was best to write in the early morning.

When Karin was ten, Astrid gave her a complete manuscript, and the second copy, as already mentioned, sent Bonnier to the largest Swedish publishing house. Before showing the text “Slaben and SHEGREN”, Astrid processed the manuscript, removing the sharpest moments and adjusting the style. The original manuscript about Peppy of the Long Halls, donated to the daughter of Karin on her tenth birthday.

On the cover is Astrid Lindgren's own drawing. Her mother died when Peppy was very small, and his father, the Negro king in a German translation of the book, made his cannibals as the King of Political Correction, and the Peppy was edited in Sweden in the year, and the Negro king became Pacific. Lindgren was one of the first to portray the world from the perspective of children, based on their motives, desires and needs.

Books about Peppy crossed out the tradition of image of a child as a creature who needs to instill various virtues. The hero of the book also lives on Plandsgatan in the Russian translation of the house - the book about Mio turned the attitude to children's literature in Sweden.

Lingrend biography

Ilust Ilon Wikland. The history of the appearance of Carlson is overgrown with new myths every year. A half -smoked Gavan cigar served him with a magic wand. Mr. Lillonkvast is the Swedish analogue of Ole Lukoye from Andersen's tale of the same name. Joran and Lillonkvast fly over the night Stockholm just like a little later baby and Carlson, only this flight is not at all cheerful. Lindgren did not hide the fact that the Swanteson family had the same address - Vulcanusgatan, 12 - that her own family, who moved there in the year.

In Paris, in the market, she saw a fat man who played the accordion, very reminiscent of the hero of the book: red hair, a checkered shirt, blue pants on straps. Elon made a sketch and showed Astrid. She confirmed: this is what the hero she came up with. Moscow, the ABC of the ABC in Russia owes its popularity to a brilliant translation. Lilianna Lungin, who opened this text to Soviet readers, did not know that Lindgren was already famous all over the world, and in a review of the book the author predicted a great future.

Thanks to the Lungina, the famous expressions “trifles, everyday business”, “to the best of the well -fed man in the prime”, “smoking” and many others went to the people. The second translation was made in the year Lyudmila Brude, who wanted to bring Carlson closer to the original. The cover of the story Astrid Lindgren "Emil from Lennebergs." The material for the stories was not only the children's antics of Gunnar, but also the stories of her father Samuel Augustus about childhood, as well as the phrases of her son, nephew and numerous grandchildren.

Emil every time avoids his father’s flogging thanks to his mother, who hides him from punishments in the barn. Astrid Lindgren considered it completely unacceptable to beat the children. In her gratitude speech, the writer wanted to say about violence and tyranny, primarily about domestic violence from which children suffer. The person who was beaten in childhood is more likely to become a tyrant and will carry this aggression further.

However, it seemed to the organizers that speech was provocative, and they asked Astrid to soften it. In response, the writer said that in this case she would not come to the award ceremony at all, after which the committee changed his decision. In the year in Sweden, a law prohibiting the bodily punishment of children was adopted. Astrid Lindgren at the ceremony of award of the world of German booksellers.

In the year, a summer girl Sarah wrote to her.After the death of Astrid Lindgren, the Swedish government almost immediately established the memorial award of her named after the merits in the field of children's reading. This is the first largest prize in the world of children's literature after Nobel: 5 million kroons, that is, about half a million euros. Images: Astrid Lindgren plays with children.